– Перри, чего же ты все–таки ожидаешь от этой авантюры? – недоуменно осведомился Дрейк.
– С каждой минутой, – покачал головой Мейсон, – я все меньше и меньше чего–либо ожидаю. Мы бы уже что–то услышали.
Прошло еще пять минут.
Мейсон закурил сигарету, откинулся в кресле и со вздохом сказал:
– Ну что ж, Пол, мы, кажется, проиграли.
– Все могло бы быть иначе, – сказал Дрейк, – если бы я знал, на что мы поспорили, каковы были ставки и сколько мы намерены потерять.
– Натан Бейн, – нетерпеливо прервал Мейсон, – вероятно, находился в контакте с Шарлоттой Моррэй и, должно быть, догадался, что этот звонок был подстроен.
– Он никуда не выходил, – возразил Дрейк. – Он и экономка были в бюро Гамильтона Бергера и беседовали с ним. Выйдя от него, они прямо направились домой.
– Нигде не останавливались и никуда не звонили? – спросил адвокат.
– Не думаю, – ответил Дрейк. – Полагаю, что мои ребята сообщили бы об этом, если бы они звонили. Я распорядился, чтобы они сообщали обо всех действиях и передвижениях этой парочки, ребята они дотошные и такой важный момент ни за что не пропустили бы.
– Тогда, – Мейсон устало поднялся, – Бейн, должно быть, умудрился позвонить своей Шарлотте Моррэй прямо из бюро окружного прокурора. Мы обязаны придумать сейчас что–то другое. Передай своим ребятам, чтобы они сняли проводку подслушивания и возвращались. Необходимо вынести все оборудование из гаража, чтобы полиция ничего не нашла, если начнет копать в этом деле.
– Проводку, которая ведет в дом Бейна, – сказал Дрейк, – мы снимем сразу же, как стемнеет.
– Когда твои ребята выйдут с тобой на связь? – Мейсон, наверное, никогда не чувствовал себя таким уставшим.
– Через двадцать минут, если, разумеется, не случится ничего экстраординарного.
– Ну и ладно, – сказал Мейсон нарочито бодрым голосом. – Полагаю, что это все. Натан Бейн оказался не таким простаком, как мы надеялись, и просто–напросто что–то заподозрил.
Резкий телефонный звонок заставил вздрогнуть всех, даже обычно невозмутимого Дрейка.
– А вдруг что–нибудь новенькое, – только и успел пробормотать он, схватив телефонную трубку.
Мейсон, подняв голову, застыл, как натянутая струна. Напряженно замерла и Делла Стрит.
– Слушаю… – ответил Дрейк. – Так… понятно… говори дальше… Что, что такое? А ну–ка еще раз и помедленнее. И говори громче, я тебя плохо слышу. Так…
Внезапно лицо Дрейка просветлело. Бросив многозначительный взгляд на Мейсона, он кивнул и сказал в трубку:
– Отлично, ребята. Будь на проводе и никуда не отходи. – Дрейк прикрыл трубку ладонью и обратился к изнывавшему от нетерпения Мейсону: – Ребята только что записали диалог, вернее, драку Бейна со своей экономкой. Оба стояли как раз у телефона, поэтому запись получилась отличной. Бейн обвинил ее, что она из ревности послала Шарлотте Моррэй отравленные конфеты. Экономка же назвала его грязным бабником, лгуном и недотепой, бросив ему прямо в лицо, как топорно и бездарно он сработал, пытаясь отправить на тот свет свою жену в той автомобильной аварии. В ответ Бейн, очевидно, стукнул ее, и они принялись тузить друг друга. В общем, вышло все в самом лучшем виде, как и задумано.
– Все это записано на пленку? – деловито спросил Мейсон.
– Все от первого до последнего слова.
– Передай ребятам, пусть продолжают наблюдение и запись разговоров в доме. Как только начнет темнеть, пусть вновь выйдут с нами на связь, если, конечно, не появится ничего новенького.
А сейчас, Делла, – Мейсон повернулся к своей секретарше, – соедини меня с лейтенантом Трэггом.
Дрейк передавал в трубку новые инструкции адвоката, пока Делла набирала номер. Подождав ответа, Делла Стрит кивнула Мейсону на телефон, и он, взяв трубку, сказал:
– Привет, лейтенант. Говорит Перри Мейсон.
– Какого черта вам надо? – пробурчал Трэгг.
– С чего вы это взяли, Трэгг, что мне что–то надо?
– По вашему тону, Мейсон. Очень уж вы вежливы.
– Чем вы отблагодарите нас, – засмеялся Мейсон, – если мы преподнесем вам развязку двух доказанных убийств в подарочной упаковке, перевязанной розовой ленточкой?
– Чем я отблагодарю? – Трэгг осторожно повторил вопрос.
– При этом компрометирующая микрофонная запись, – продолжал Мейсон, – станет собственностью полиции.
– Другими словами, будет считаться, что это полиция осуществила прослушивание?
– Совершенно верно.
– А доказательства надежны?
– Перевязанные розовой ленточкой подарки ждут вас.
– Полагаю, тогда можно будет договориться, – сказал Трэгг, – но я не хотел бы быть марионеткой в ваших руках. Я должен на сто процентов быть уверен, что у меня на руках выигрышная карта.
– Будет она у вас, – заверил Мейсон. – Приезжайте в агентство Пола Дрейка. К тому времени у нас все будет готово.
– О’кей, – ответил Трэгг, – вы меня заинтриговали. Кстати, этот парень, Бейн, вовсе не производит на меня такое благоприятное впечатление, как на Голкомба и окружного прокурора… Но даже в этом случае вы должны представить мне убедительные доказательства.
– Приезжайте и убедитесь, – сказал Мейсон, положил трубку и обратился к Делле Стрит: – Превосходно. Соедини меня с Натаном Бейном.
– С Натаном Бейном?! – воскликнул Дрейк. – Ты с ума сошел?
Пока Мейсон собирался что–то сказать в ответ, Делла Стрит уже крутила телефонный диск.
– Алло, – сказала она в трубку. – Алло… Это вы, мистер Бейн? Минуточку, пожалуйста, не отходите от телефона. – И она протянула трубку адвокату.