— Этот человек должен был встретить меня у магазина и передать пакет.
— Опиум?
— Героин. Этого человека на месте не оказалось, я зашел в магазин, заказал виски и позвонил ему.
— Кому?
— Но…
— Мне нужны факты. А всех «этих» я знаю и без тебя.
— Так… — Он секунду поколебался. — Томми Гринтер. Он…
— Дальше.
— Его задержал Собел. Потом он пришел. Я получил товар и ну… вы же знаете, что я к таким вещам неравнодушен.
— Но ты же обычно пользовался морфием.
— Конечно, но…
— Дальше.
— Вам, наверное, известно, что Беннет не терпел возле себя тех, кто пользовался наркотиками. Ну, а я давно не имел случая… изголодался… хватил двойную или тройную порцию… и почувствовал себя скверно. Потом выпил бутылку лимонада и чуть не отдал концы. Парень на складе, который не видел, что я проглотил, принес мне аспирин и предложил прилечь на кушетку.
Через некоторое время мне стало немного лучше. Мы с ним действительно смотрели телевизор и немного поболтали. Вот почему я пробыл там два часа, и теперь понимаете, почему ничего не смог объяснить копам. А позже парень проводил меня до самого дома Беннета. Остальное вы знаете.
— Это все?
— Все. Явились копы, но перед тем я успел позвонить Беттену и ему удалось меня отстоять.
— Удивительно, что они тебя не задержали.
— Мне просто повезло. Да и Беттен быстро явился.
— Странные у вас совпадения, Дикси.
— Что же вы хотите, Дип? Я вам все сказал. В этом деле я чист.
— Есть нечто такое, что меня беспокоит.
— Что именно?
— Как Бенни из Бруклина додумался взять на себя управление организацией?
— Он никогда мне об этом не говорил, а я не спрашивал. Мой интерес — доля в доходах. Вот и все.
Я повернулся к Кэту.
— Твое мнение?
— Насколько я знаю, так оно и есть. Бенни заправлял, а Дикси выполнял его поручения.
Я поднялся и сказал:
— У меня к тебе вопрос, Дикси. В конторе Бенни, в задней части бара Гими, я видел двух парней из треста Меркина…
— Верно.
— Кто для них поставляет сейчас товар?
— Джон Халпери. У него универмаг на Пятой авеню. У его брата Гарри оптовые склады колониальных товаров в Амстердаме и Гааге и еще где–то.
Гарри имеет связи в Африке и Азии. От него и поступает импорт.
— Неприятностей в таможне у них не было?
— Не слышал. Они ловкие… — Дикси впервые чему–то улыбнулся.
— Ловкие, говоришь?
— Бывает, провозят в самой таре, внутри досок от ящиков. Разве не ловко?
— Неплохо. Ну что ж, Дикси. Пока все. Прошу держать рот на замке, а если в твоей голове появятся какие–нибудь идеи, я должен быть первым, кому они станут известны.
— Какие идеи?
— Насчет того, кто убил Беннета.
Кивнув ему на прощание, мы вышли и покинули дом. Все время молчавшая до этого Элен взяла меня под руку и спросила:
— Ты доволен?
— Вполне.
— Ты задавал очень забавные вопросы, Дип.
— Само дело кажется мне очень забавным.
Кэт взглянул на часы.
— Что теперь? Скоро двенадцать.
— Думаю, сегодня мы больше ничего не успеем. А что ты собираешься делать, Элен?
— Возьму такси и отправлюсь домой.
— Хорошо. А завтра?
— Ты знаешь… надо обо всем позаботиться… Бедная Тилли. — Она уткнулась лицом в мое плечо и прошептала:
— Негодяи… Подлые негодяи.
— Успокойся. Что бы ни было, я их разыщу.
Она отбросила с лица волосы и взглянула на меня. Ее глаза были полны слез.
— Только не ты, Дип. Я не хочу, чтобы ты кого–нибудь разыскивал.
Потому что… Потому что это… опасно. А я…
Ее руки обвились вокруг моей шеи. Я обнял ее, поцеловал и мягко отстранил.
— Поезжай домой, уже поздно. Завтра встретимся.
Элен улыбнулась и кивнула.
— До завтра.
Вынув из сумочки блокнот, она написала номер телефона, затем вырвала листок и передала его мне.
— Звони.
Я остановил такси, усадил ее и кивнул на прощание.
Кэт кашлянул и сказал:
— Ты заполучил классную девушку, Дип. Она вполне тебе подходит.
— Все, как в старые дни, Кэт. И, может быть, еще лучше.
— Куда сейчас? К тебе?
— Да, пройдем до угла и поймаем такси…
Иногда бывает неосознанное ощущение, что все идет не так, как нужно.
Вы ведете крупную игру, знаете все правила и ходы, уверены в том, что именно вы являетесь господином положения, но вдруг неожиданно закрадывается какая–то тревожная мысль. Оснований для беспокойства вы еще не видите, пытаетесь отбросить сомнения, и все же вас гложет тревожное предчувствие.
Нечто подобное испытывали и мы, подъезжая к моему дому. Кэт первым вышел из такси и я заметил, как он окинул внимательным взглядом пустынную улицу. Я расплатился с шофером, зачем–то запомнил номер его машины и присоединился к Кэту. Не обменявшись ни словом, мы отлично поняли друг друга, и когда Кэт увидел в моей руке пистолет, только одобрительно кивнул. Много лет тому назад нами были продуманы различные варианты действий на подобный случай.
Придерживаясь, по возможности, затемненных мест и соблюдая дистанцию, мы приблизились к парадной двери. Рванув ее, я шагнул в темноту, и тут же, явственно ощутив смертельную опасность, отпрыгнул в сторону.
— Осторожно, Кэт!
В следующее мгновение я увидел яркую вспышку у боковой двери, и, прежде чем пистолет неизвестного вновь изрыгнул пламя, дважды выстрелил.
Что–то мягко осело на пол возле двери.
Следующая пуля, судя по звуку, ударила примерно в то место, где я лежал секунду тому назад. Я же теперь стоял у стены, прижавшись к ней спиной, и пытался обнаружить цель. Спустя еще секунду, когда затихло эхо от выстрелов, я услышал удаляющиеся шаги, а затем скрип двери.